首頁  |  行業(yè)風向  |   國際動態(tài)  |  正文
烏美礦產協(xié)議最終文本全文共11點內容
發(fā)表時間 :2025-02-27    來源:中國礦業(yè)網

  當?shù)貢r間2月26日,包括《基輔獨立報》在內的多家媒體發(fā)布了烏克蘭和美國即將簽署的礦產協(xié)議最終文本。根據(jù)烏媒公布的文本,該協(xié)議共11點內容。

  全文如下:

  鑒于自2022年2月俄烏沖突以來,美利堅合眾國已向烏克蘭提供了大量財政和物資支持;

  鑒于美國人民希望與烏克蘭共同投資,建設一個自由、獨立且安全的烏克蘭;

  鑒于美利堅合眾國和烏克蘭希望在烏克蘭實現(xiàn)永久和平,并在兩國人民和政府之間建立持久的伙伴關系;

  鑒于美利堅合眾國和烏克蘭認識到,烏克蘭通過自愿放棄世界第三大核武庫,為加強國際和平與安全所做出的貢獻;

  鑒于美利堅合眾國和烏克蘭希望確保那些在沖突中對烏克蘭采取不利行動的國家和其他方,不會從烏克蘭持久和平后的重建中獲益;

  因此,美利堅合眾國政府和烏克蘭政府(以下簡稱“雙方”)特此簽訂本雙邊協(xié)議,為重建投資基金制定條款和條件,深化美利堅合眾國和烏克蘭之間的伙伴關系,具體內容如下:

  1、為實現(xiàn)烏克蘭的持久和平,烏克蘭政府和美利堅合眾國政府,計劃建立一個重建投資基金(以下簡稱“基金”),雙方通過共同持有的方式在基金中開展合作,具體條款將在《基金協(xié)議》中進一步明確。根據(jù)第3條及第4條的規(guī)定,共同所有權將考慮參與者的實際貢獻。

  該基金將由烏克蘭政府和美利堅合眾國政府代表共同管理。有關基金治理和運作的更多詳細條款,將在本雙邊協(xié)議簽訂后立即協(xié)商的后續(xù)協(xié)議(《基金協(xié)議》)中予以規(guī)定。美國政府持有的基金股權和金融權益的最高比例,以及美國政府代表的決策權,將在適用法律允許范圍內確定。任何一方未經另一方事先書面同意,不得直接或間接出售、轉讓或以其他方式處置其在基金中的任何部分權益。

  2、本基金將收集貢獻給本基金的收入并進行再投資,扣除基金產生的開支,并從未來所有相關的烏克蘭政府擁有的自然資源資產(無論烏克蘭政府是直接還是間接擁有)貨幣化中獲取收益,如第3條所定義。

  3、烏克蘭政府將把所有未來相關自然資源資產(無論烏克蘭政府是直接還是間接擁有)貨幣化所得收入的50%投入基金,這些資產包括礦產、碳氫化合物、石油、天然氣及其他可提取材料的礦床,以及與自然資源資產相關的其他基礎設施(如液化天然氣終端和港口基礎設施),具體內容由雙方商定,詳見《基金協(xié)議》。為避免疑問,此類未來收入來源不包括已構成烏克蘭一般預算收入一部分的當前收入來源。出資的時間安排、范圍和可持續(xù)性將在《基金協(xié)議》中進一步說明。

  基金可自行決定,將新開發(fā)項目中獲益所產生的實際費用貸記或返還給烏克蘭政府。投入基金的資金將每年在烏克蘭進行再投資,以促進烏克蘭的安全、保障與繁榮,具體將在《基金協(xié)議》中進一步明確。《基金協(xié)議》還將規(guī)定未來的分配事宜。

  4、在適用法律允許范圍內,美利堅合眾國政府將對烏克蘭的穩(wěn)定和經濟繁榮發(fā)展作出長期財政承諾。進一步的貢獻可能包括資金、金融工具以及對烏克蘭重建至關重要的其他有形和無形資產。

  5、基金的投資流程將旨在投資烏克蘭的項目并吸引投資,以促進烏克蘭所有公共和私人資產的開發(fā)、加工和貨幣化,包括但不限于礦產、碳氫化合物、石油、天然氣及其他可提取材料的礦床、基礎設施、港口和國有企業(yè),具體可能在《基金協(xié)議》中進一步說明。

  美利堅合眾國政府和烏克蘭政府期望投資流程將帶來額外資金分配和更多再投資的機會,以確保如《基金協(xié)議》所述,為烏克蘭重建提供充足的資金供應。

  雙方保留采取必要行動的權利,以保護并最大化其在基金中的經濟利益。

  6、《基金協(xié)議》將包含適當?shù)穆暶骱捅WC,包括確保烏克蘭政府對第三方可能承擔的任何義務,或其未來可能承擔的此類義務,不會導致出售、轉讓、質押或以其他方式抵押烏克蘭政府對基金的出資,或產生此類出資的資產,或基金對資金的處置。

  在起草《基金協(xié)議》時,雙方將努力避免與烏克蘭加入歐盟時承擔的義務,或與國際金融機構和其他官方債權人協(xié)議下的義務發(fā)生沖突。

  7、除其他內容外,《基金協(xié)議》將特別規(guī)定,本《基金協(xié)議》及其規(guī)定的活動具有商業(yè)性質。

  《基金協(xié)議》應根據(jù)烏克蘭《國際條約法》由烏克蘭議會批準。

  8、《基金協(xié)議》將特別關注控制機制,以確保無法削弱、違反或規(guī)避制裁及其他限制性措施。

  9、《基金協(xié)議》的文本將由烏克蘭政府和美利堅合眾國政府授權代表主持的工作組盡快制定。根據(jù)本雙邊協(xié)議,負責籌備《基金協(xié)議》的代表如下:美利堅合眾國政府方面為財政部;烏克蘭政府方面為財政部和經濟部。

  10、本雙邊協(xié)議和《基金協(xié)議》將構成雙邊和多邊協(xié)議架構的組成部分,也是建立持久和平、加強經濟安全韌性,并實現(xiàn)本雙邊協(xié)議序言中所述目標的具體步驟。

  美利堅合眾國政府支持烏克蘭為獲得建立持久和平所需的安全保障所做的努力。雙方將尋求確定保護共同投資的任何必要步驟,具體內容如《基金協(xié)議》所述。

  11、本雙邊協(xié)議具有約束力,雙方將根據(jù)其國內程序予以執(zhí)行。

  美利堅合眾國政府和烏克蘭政府承諾立即著手談判《基金協(xié)議》。

  來源:環(huán)球網